본문 바로가기 메인메뉴 바로가기

태극기이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

콘텐츠 영역

떡을 Tteok이라고 불러주세요!

‘우리 유산 이름 그대로 쓰기’ 캠페인

2024.11.01 국가유산청
글자크기 설정
인쇄하기 목록

떡을 Tteok이라고 불러주세요!

  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조
  • 우리 유산 그대로 쓰기 캠페인 하단내용 참조

커피를 커피, 크림치즈를 크림치즈라고 부르는 것처럼...

쫀득말랑한 떡을 라이스 케이크(Rice cake), 코리안 모찌(Korean Mochi) 대신 ‘떡(Tteok)’으로 불러주세요!
해외에서 우리 유산의 고유한 이름 대신 영어, 일어 등 다른 언어로 풀어쓰는 사례를 종종 발견하는데요, 이름을 다른 언어로 풀어쓰기만 한다면, 우리 유산 고유의 이름은 잊혀질 수 있어요. 해외의 많은 사람들이 알 수 있도록 우리 유산의 이름을 있는 그대로 불러주세요.

주요 우리 유산 영문 표기법(아래)

◆ 궁 [Gung]
◆ 탑 [Tap]
◆ 갓 [Gat]
◆ 한복 [Hanbok]
◆ 판소리 [Pansori]
◆ 떡 [Tteok]
◆ 나전 [Najeon]

하단 배너 영역